tsukikage: (CB - Ed thinks knows)
[personal profile] tsukikage
Huh. Yoroshiku made an interesting choice in the sub for Chi's Sweet home, translating 急にお邪魔して、ごめんなさいね。 (Kyuu ni ojama shite, gomen nasai ne., literally "I'm sorry for suddenly being a bother (dropping in).", but they chose to translate it as "Thanks for inviting me." Which, for those unfamiliar with Japanese manners, is really a more "understandable" translation. I can't say I would have done the same thing in their position, but at the very least I think it was a valid choice to make.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

tsukikage: (Default)
tsukikage

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 9th, 2026 10:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios