死神武器職人専門学校
Jul. 16th, 2008 02:33 am[03:19] John: the name of the school in soul eater, shibusen~
[03:20] John: is school implyed in the name at all?
[03:20] John: idk japanese so idk if it have school or academy or w/e in the name
[03:20] tsukikage@gmail.com: do you know the full name of the school?
[03:20] tsukikage@gmail.com: i remember that being a shortened fersion
[03:20] tsukikage@gmail.com: * version
[03:21] tsukikage@gmail.com: *checks wiki*
[03:21] tsukikage@gmail.com: found it
[03:21] John: the Academy of Shinigami Weapons Wielders
[03:21] tsukikage@gmail.com: i meant the japanese name
[03:21] John: oh, no :P
[03:22] tsukikage@gmail.com: and yeah, the full name has "vocational school" in it
[03:22] tsukikage@gmail.com: Shinigami Buki Shokunin Senmon Gakkō
[03:22] John: yeah but i was asking about the short name
[03:22] tsukikage@gmail.com: no
[03:22] tsukikage@gmail.com: "sen" is the first character of the word "major" or "field of study"
[03:23] tsukikage@gmail.com: aka "senmon"
[03:23] tsukikage@gmail.com: gakkou = school
[03:23] tsukikage@gmail.com: senmon gakkou =
[03:23] tsukikage@gmail.com: "vocational school"
[03:23] tsukikage@gmail.com: but no
[03:23] tsukikage@gmail.com: there's nothing in shibusen that specifcally means school
[03:23] John: whats shibusen broken down?
[03:24] tsukikage@gmail.com: SHInigami BUki shokunin SENmon gakkou
[03:24] John: noe the word ....
[03:24] tsukikage@gmail.com: um, so, you know what shinigami means
[03:24] tsukikage@gmail.com: shi = death
[03:24] tsukikage@gmail.com: buki means weapon
[03:24] tsukikage@gmail.com: bu itself means...
[03:25] tsukikage@gmail.com: stuff having to do with the military and martial arts
[03:25] tsukikage@gmail.com: sen means...
[03:25] John: filed of study
[03:25] tsukikage@gmail.com: "specialty; exclusive; mainly; solely"
[03:25] John: field*
[03:26] tsukikage@gmail.com: no, senmon means field of study
[03:26] tsukikage@gmail.com: but you have to understand
[03:26] John: im going off of what u said earlier :P ^^
[03:26] tsukikage@gmail.com: ""sen" is the first character of the word "major" or "field of study""
[03:27] tsukikage@gmail.com: i didn't say sen MEANT field of study
[03:27] tsukikage@gmail.com: anyways, what i was saying
[03:27] John: no joke nat -_-
[03:27] tsukikage@gmail.com: shibusen is like calling toukyou daigaku "toudai"
[03:27] tsukikage@gmail.com: or remooto kontorooru (remote control) "rimokon"
[03:28] tsukikage@gmail.com: it really has nothing to do with meaning
[03:28] tsukikage@gmail.com: japan just likes shortening things like that
[03:28] tsukikage@gmail.com: i mean, the characters for toudai just mean "east" and "big"
[03:28] tsukikage@gmail.com: while toukyou daigaku literally means tokyo university
[03:28] John: if being playful with the word, would it be improper to say Shibusen Academy?
[03:29] tsukikage@gmail.com: *thinks a moment*
[03:29] tsukikage@gmail.com: okay, going back to what you originally asked about whether shibusen IMPLIES school
[03:29] tsukikage@gmail.com: which i forgot to asnswer, i think
[03:29] tsukikage@gmail.com: i would say it does imply it
[03:30] tsukikage@gmail.com: soooo
[03:30] tsukikage@gmail.com: and noone would say "shibusen gakkou" (shibusen school) in japanese
[03:30] tsukikage@gmail.com: so i would say you wouldn't want to say "shibusen academy"
[03:31] John: fair enough
[03:31] tsukikage@gmail.com: are you writing fanfic?
[03:31] John: no xD
[03:20] John: is school implyed in the name at all?
[03:20] John: idk japanese so idk if it have school or academy or w/e in the name
[03:20] tsukikage@gmail.com: do you know the full name of the school?
[03:20] tsukikage@gmail.com: i remember that being a shortened fersion
[03:20] tsukikage@gmail.com: * version
[03:21] tsukikage@gmail.com: *checks wiki*
[03:21] tsukikage@gmail.com: found it
[03:21] John: the Academy of Shinigami Weapons Wielders
[03:21] tsukikage@gmail.com: i meant the japanese name
[03:21] John: oh, no :P
[03:22] tsukikage@gmail.com: and yeah, the full name has "vocational school" in it
[03:22] tsukikage@gmail.com: Shinigami Buki Shokunin Senmon Gakkō
[03:22] John: yeah but i was asking about the short name
[03:22] tsukikage@gmail.com: no
[03:22] tsukikage@gmail.com: "sen" is the first character of the word "major" or "field of study"
[03:23] tsukikage@gmail.com: aka "senmon"
[03:23] tsukikage@gmail.com: gakkou = school
[03:23] tsukikage@gmail.com: senmon gakkou =
[03:23] tsukikage@gmail.com: "vocational school"
[03:23] tsukikage@gmail.com: but no
[03:23] tsukikage@gmail.com: there's nothing in shibusen that specifcally means school
[03:23] John: whats shibusen broken down?
[03:24] tsukikage@gmail.com: SHInigami BUki shokunin SENmon gakkou
[03:24] John: noe the word ....
[03:24] tsukikage@gmail.com: um, so, you know what shinigami means
[03:24] tsukikage@gmail.com: shi = death
[03:24] tsukikage@gmail.com: buki means weapon
[03:24] tsukikage@gmail.com: bu itself means...
[03:25] tsukikage@gmail.com: stuff having to do with the military and martial arts
[03:25] tsukikage@gmail.com: sen means...
[03:25] John: filed of study
[03:25] tsukikage@gmail.com: "specialty; exclusive; mainly; solely"
[03:25] John: field*
[03:26] tsukikage@gmail.com: no, senmon means field of study
[03:26] tsukikage@gmail.com: but you have to understand
[03:26] John: im going off of what u said earlier :P ^^
[03:26] tsukikage@gmail.com: ""sen" is the first character of the word "major" or "field of study""
[03:27] tsukikage@gmail.com: i didn't say sen MEANT field of study
[03:27] tsukikage@gmail.com: anyways, what i was saying
[03:27] John: no joke nat -_-
[03:27] tsukikage@gmail.com: shibusen is like calling toukyou daigaku "toudai"
[03:27] tsukikage@gmail.com: or remooto kontorooru (remote control) "rimokon"
[03:28] tsukikage@gmail.com: it really has nothing to do with meaning
[03:28] tsukikage@gmail.com: japan just likes shortening things like that
[03:28] tsukikage@gmail.com: i mean, the characters for toudai just mean "east" and "big"
[03:28] tsukikage@gmail.com: while toukyou daigaku literally means tokyo university
[03:28] John: if being playful with the word, would it be improper to say Shibusen Academy?
[03:29] tsukikage@gmail.com: *thinks a moment*
[03:29] tsukikage@gmail.com: okay, going back to what you originally asked about whether shibusen IMPLIES school
[03:29] tsukikage@gmail.com: which i forgot to asnswer, i think
[03:29] tsukikage@gmail.com: i would say it does imply it
[03:30] tsukikage@gmail.com: soooo
[03:30] tsukikage@gmail.com: and noone would say "shibusen gakkou" (shibusen school) in japanese
[03:30] tsukikage@gmail.com: so i would say you wouldn't want to say "shibusen academy"
[03:31] John: fair enough
[03:31] tsukikage@gmail.com: are you writing fanfic?
[03:31] John: no xD