short amusing tidbit
Nov. 28th, 2006 02:25 pmThe kanji on Hiro's shirt ( cut for slight spoilers ):
場違い (bachigai) (adj-na,exp,n) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb
もう、誰か集中させてください。
[EDIT: How do I make 日本で浪人できるし less abrupt? *wishes I had crazy Japanese circumlocution skills*]
場違い (bachigai) (adj-na,exp,n) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb
もう、誰か集中させてください。
[EDIT: How do I make 日本で浪人できるし less abrupt? *wishes I had crazy Japanese circumlocution skills*]